爱是冲动,是一发不可收拾,是热烈,是藏着掖着,是变态,是猥琐,是每天对你的意淫,是脑补的每一个体位,是扫除障碍冲向你,是带着色情的想法假装柔情的看着你,是每天想和你做爱,且不让别人察觉你是我的宝贝儿。但同时也是克制,容忍,退让,千方百计,想方设法,设下陷阱,备好埋伏,等着猎物般的你,是病,病态,因为爱你,我病态掉,但不因此后悔,我所有的恶心吧唧的龌蹉想法到了爱你这件事上仿佛有点清高了呢。可能最后我没能得到你,但是曾经得到过你这件事我一定会铭记,然后回味
宋代词人张先在80岁时娶了。个18岁的小安,兴奋之余作诗一首:“我年八十卿十八,卿是红颜我白发。与卿颠倒本同庚,只隔中间一花甲。”苏东坡知道此事后就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。如果是健康,真诚地互相相爱也是没什么的,但是像亨伯特这样神经质,快点跑路吧。
在整部片子中都可以清晰的看到影片无处不牵扯到的关于爱,性,乱伦,恋童癖,占有欲,少女情怀这类的话题。书早在电影前就看过,无可厚非的一点就是:大凡改编的影视剧永远都没有原著出彩,文字的力量不是影像简单随便就能比拟超越的,很多感受通过视觉与大脑带来的效果是不一样的,所以对于《洛丽塔》这部电影的感情很矛盾,爱原著但对大家都非常热爱的电影却并没有多大的热衷,爱过了就麻木了,挑剔了,拒绝了。下面是对电影的一点感受:
与《索多玛120天》《蓝丝绒》《被告》这些多少都牵扯到恋童癖的电影相比,《洛丽塔》多了具体的故事情节,所以大众相对的就能接受得比较容易。在网上搜了“洛丽塔”这个词,有指衣着的,大致是指少女装,装嫩的意思。而在今天,“洛丽塔造型”已经成为女人们追逐个性化的生活,体验多种角色的一种生活方式和态度。
个人认为电影的另外的一个译名“一树梨花压海棠”取得精妙绝僻,取自苏东坡 “十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠”隐含了“老牛吃嫩草”的委婉的说法
亨伯特对安娜贝尔的爱,是纯洁无暇的,却在成人后成为了他一生的梦魇。作为一个具有良好修养的法语教授,却无可奈何地被多罗丽丝吸引,仅仅因为她是一个性感少女,一个无知,疯狂,聪明的性感少女,随后堕入火狱。
安娜贝尔是善良,纯粹,美好的象征,是艳阳下明湖旁的草甸,是月光下水面灵动的泽藻,在时间的冲刷下,这份纯洁的爱情被老化的思想,腐朽的记忆扭曲,最终落在多罗丽丝摇摆着的鲜嫩脚丫上,燃烧。
奎迪,他是亨伯特的心魔,一个不存在于真实世界的象征,他象征着亨伯特的堕落,疯狂,下流,扭曲
“洛丽塔”大师级!海棠依旧,梨花带雨
转载请注明网址: https://www.azyingyong.cn/dy/13193.html