这部片子涉及的知识点太多,对外国情况不太了解的人也只能看看热闹了。试举一例:
第一季第二集(官方访问)里大家挤在吉姆的车厢里时,汉弗莱说:“那好,我们就都同意让这座大山去见默罕默德。” 这是《古兰经》里的一个典故,说的是先知穆罕默德告诉众人,他要把远处的一座大山召唤过来。大众翘首期盼,穆罕默德却没有成功。于是他说:“既然大山不愿意过来,那么只好由穆罕默德过去了。” 汉弗莱的意思是塞林·穆罕默德本该主动来见吉姆这座大山,而现在只好让吉姆去见他了。
但是马丁身为外交大臣,却不知道《古兰经》里的这个典故,以为汉弗莱说的大山是指肥胖的外交常务秘书,所以连忙阻止:“不不不,吉姆去!” 而他说这话的时候,我们可以看到那个大胖子皱着眉头很不高兴。
如果观众知道《古兰经》里的这个典故,又明白这里在讽刺外交大臣的无知,就会随着背景笑声一起笑了。否则的话还真有些摸不着头脑。
是,大臣 第一季:《是,大臣》(Yes, Minister)第一季 经典台词整理(英文)
转载请注明网址: https://www.azyingyong.cn/dy/33158.html