The Remains of The Day-1993
这几天,度过了一段喧闹的日子。
连续几天没有时间看电影了。
回到电影的时候,竟选择了这样一部:The Remains of The Day,我心目中最优雅的中文戏名翻译:长日留痕,或者是去日留痕。
因为这部电影够安静,够平淡。
英文的翻译本为“日子剩下的”,光这样的表达就已经足够让人沉醉了。年轻的时候可能不明白,时光荏苒之后,就会明白,时间过后,剩下的,是什么。
日子一天天,或许平淡如水,或许激情四射。
最终我们却都要老去,都要走下坡路,都会离开。
一座庄园,一个爵爷,一段情感……这些东西通通都会随着时间而离去。时间溜走之后,这些东西又去哪里了呢?
石黑一雄,就写了这样一部让人心痛的小说。
Anthony Hopkins和Emma Thompson拍这部电影的时候都早已不年轻,但他们却都在影片中重返中年,奉献出一段极为精彩的对手戏。
故事关于一栋英国大宅,管家、仆人。曾经有一段时间很是痴迷这些英式的仆人文化,例如美国人Robert Altman就拍了一部“Gosford Park”,把其中的主仆关系阐述得入木三分。
这是一部英国框架的类日本电影。情节很跳跃,我个人认为有点类似小说《呼啸山庄》里那种“时空倒错”的叙述手法:从两个方向发展情节,一边是讲述过去——倒叙,另一边则是未来——顺序。不停的变换时间与空间,使情节逐渐展开和丰满。开始时男管家Steven先生收到了20年前的同事——女管家Keaton的来信,叙述着自己的现状——已经离婚,并且没有工作,希望重新回到以前的工作岗位上去。Steven边开车边开始回忆20年前之事,由此开始向观众呈现往事,也就是讲述过去——倒叙。而这一边讲述未来——顺序的主线是Steven在未知的旅途中,后来我们知道他是去重新担任旧职,并去“弥补20年前的错误”。
Steven和Keaton两人同在一位英国政治家的府邸工作,那时正是二战前后,很多有名的政治家、外交官都是这里的座上宾,甚至包括当时的英国首相丘吉尔。这就需要府上的管家仆从有非常高的综合素质了。Steven,从始至终都是一位恪尽职守的好管家,从容而有条不紊的做好每一项工作,从未有半点差错
影片快结束的时候,Kenton回来告知Stevens她接受了Ben求婚的那个晚上,影响国际格局的大事在同一个夜晚即将发生,K和S有段很长的对话,空耳听了一下,并括号写下了我理解的当时K和S的心情。供大家参考。
S指男管家Stevens,K指肯顿小姐。
S: I trusted that you’ve had a pleasant evening? Well…did you? Have a pleasant evening? (你终于回来了,我一直在焦灼的等你)
K: Yes. Thank you. (并不开心啊,因为跟我共度良宵的人并不是你啊)
S: Good. (真的吗?你开心就好,我也希望你开心。)
看完这部电影,你能深刻的理解什么叫画地为牢,史蒂文森不是没有深情,一个没有深情的人,不会三十年后,因为对方的一封来信,就走过漫长的旅途去试图挽回一段早已逝去的感情。见面之前,他还一而再再而三的看着她的信,他那么兴奋而雀跃,紧张的确认着茶和点心,但是当肯顿告诉他自己因为家庭羁绊无法再次和他回到庄园的时候,你能眼睁睁看到他那双蔚蓝色眼睛中希望的火苗一点点的熄灭。这一刻他终于能明白,过去的终于都过去了,不管是往日的荣光还是不曾说出口的感情都随着时光一去不复返了。
真的很难理解
告别有情天:爱情的历史味道
转载请注明网址: https://www.azyingyong.cn/dy/15369.html